“Ту тикетс ту даблин! Куда, блин?” или казахский язык в рекламе
Четверг, 30 Окт 2008 8:15
Тут позорнейшая ошибка в казахском языке.
Я со своим плинтусным знанием языка увидела этот бардак.
Не просто ошибка, а вообще полное неуважение к языку, нарушение самой его структуры в угоду красивости фразы.
Лень спросить как вообще это строится?
В бюджет рекламной компании Даместаса не выделяют деньги для человека с мозгом?
Ёптить, позорище.
Дарю линк на файл, может прочтут. Вдруг чудеса бывают?
Грамматика
Вопрос выражается двумя способами:
- Посредством вопросительных слов Қашан? Қайда? Кім? Не? и т.д. (как в русском языке)
- Посредством вопросительных частиц -ма, -ме, -ба, -бе, -па, -пе, соотвествующих русской частице ли. Но в отличие от русского языка, вопросительные частицы в казахской речи не опускаются.
Кожахметова Хадиша. 40 уроков казахского.40_urokov_kazahskogo.rar
Вопросительное предложение с общим вопросом образуется при помощи вопросительных частиц ма/ме, ба/бе, па/пе, которые пишутся раздельно и стоят в конце предложения. В русском языке эти вопросительные частицы соответствуют частице «ли», которая часто опускается.
А в казахском языке эта она является неотъемлемой частью грамматической конструкции.
ia-centr.ru ::: Экспертная оценка :: Казахский бы выучил только за то…
Страшно предположить, что они наваяли в сложных фразах…
Вообще, если ошибки в русскоязычных рекламах мне доступны, то, увы, в казахскоязычных только совсем уж очевидные ляпы.
Интересно узнать у товарищей, знающих казахский: “Вы обращаете внимание на городскую рекламу, текстовки? Как обстоят дела?”
aiinotes пишет:
31 Окт 2008 в 11:12
Не знаю, как в казахском, но в татарском вполне допустимо опускание вопросительных частиц. Это я говорю как носитель языка.
У меня вопрос – в самом ли деле слово “таза” с казахского переводится как “чисто”? С татарского таза переводится:
1. здоровый, сильный
2. крепкий, прочный // крепко, прочно.
Ольга [Бормотуха] пишет:
31 Окт 2008 в 13:55
Насчет допустимости в казахском языке. Когда увидела эту рекламу, пошла спрашивать у знающих казахский. Просто попросила – переведи мне вопрос “Чисто?” на казахский. Итог был всегда один: “Таза ма?”.
Залезла сюда http://www.sozdik.kz/ – русско-казахский словарь, и вот что он мне сказал:
таза безгрешный, здравый, честный, чистоплотный, чистый, здоровый, честно, чисто, ядренный.
aiinotes пишет:
31 Окт 2008 в 14:31
Самое интересное, “чисто” по татарски будет “чиста”(ударение на а)…
Ольга [Бормотуха] пишет:
31 Окт 2008 в 16:31
))) занятно… И кто тут на кого повлиял?
aiinotes пишет:
31 Окт 2008 в 17:52
Об этом история умалчивает))), Может и не умалчивает, но я не филолог, ничего сказать не могу.
Ольга [Бормотуха] пишет:
31 Окт 2008 в 23:26
Задали вы мне задачку, придется идти к лингвистам и спрашивать )))
aiinotes пишет:
01 Ноя 2008 в 11:49
интересно было бы узнать.
Ashina пишет:
13 Янв 2009 в 5:10
Опускание частицы допустимо. Но правильнее было бы использовать литературныей вариант, так как ьез частицы он будет звучать просторечно.
Хотя меня больше смущает вот что там это написано так: “Чисто таза”, на фоне унитаза, как бы у гостей из стран с преобладающим русскоговорящим населением не сложилось представление о наших маркетологах как о настолько тупых что они сделали рекламуна страшшно искаженном русском языке – Чисто таза – оно же: Чистота унитаза )))
Ольга [Бормотуха] пишет:
13 Янв 2009 в 9:20
Ну я ориентировалась на то, что дали в школе + порылась по книжкам, и везде частица указывается как обязательная. Видимо, допустимо только в разговорном варианте, облее гибком, нежели письменный. Вот…
А про ассоциации с унитозом даже не знаю. )))
Махер пишет:
25 Фев 2010 в 16:33
Я не казах, не русский и не татарин, но точно знаю что без частицы или вопросительного слова построение вопроса в казахском языке невозможно! СПАСИБО учительнице казахского языка!))
Takappar пишет:
18 Авг 2010 в 16:14
И с частицей и без можно. Без ма Таза как бы спрашивает или переспрашивает для подтверждения, удостоверения или верификации, признания чего то.
Вот например (диалог):
- Оның аты Қотақбас (Его зовут Котакбас)
- Қотақбас? (Котакбас?)
А ведь можно было и переспросить Котакбас па?
Но ведь канает и без частицы. Хотя, я рекламу не видел (- маркетологов). надо смотреть ситуативно как она ма частица канает или нет. Т.е. нужен еще коннотативный и денотативный контекст (какова эмоциональная и логико-фактуальная нагрузка в конексте?). Так что солай. Но в целом все понятно. Вот вам на казахском инфа, которая порадовала бы производителя:
Отбасым “Доместосты” жарнамасыз-ақ қолданады. Әсіресе, дәреторындығының су ағызғыш сауытына салынатын иістіктер ұнайды. Суды ағызғанда орындық түбіндегі судың бетіне көбік болып жиналады екен һәм иісі жағымды дүр. Бірақтан, иіс былай тұрсын, ол өнім дәреторындықтың кәрленді бет-қырларын боқтан тазартып жауады ма екен? Жауап күтіп түрмыз.
Ольга пишет:
25 Авг 2010 в 14:09
) т.е. зря я на доместосов возмущаюсь?
Спасибо за примеры