Туристский vs Туристический

Непонятно с чьей легкой руки пошла такая мода – использовать слово не в его значении.
Противостояние здравого смысла и языковой глухоты явно не в пользу разума.

Это беда не только казахстанского русского, но и российского русского языка, употребление прилагательного «туристский» по отношению к фирме, занимающейся туризмом.

Это же так просто:

Туристический – относящийся к туризму.
Туристский – относящийся к туристу.

Туристическая компания: компания, занимающаяся туризмом.
Туристская компания: компания туристов.

Наглядный пример:
«Наша веселая туристская компания отправилась по арабским лавчонкам. Хорошо, что мы успели купить в туристической компании горящий тур в Египет».

На сайте Грамота.ру вопросов по употреблению этих паронимов уйма. Еще более смешно, до скрежета зубовного, что в официальных документах каким-то безграмотным чинушам взбзднулось и они написали «туристский», а это значит, что теперь фирмы обязаны обзывать себя туристкими…

Боже, люди… Вы что, не слышите разницу?

Туристский еще и слово само по себе трудно произносимое из-за обилия согласных – стск.

Добавка от 29.04.2009 ломает мои рассуждения отсылкой к авторитетам.

Вот что сообщила старший научный сотрудник института кандидат филологических наук Л. П. Катлинская, давно занимающаяся подобными проблемами.

- Слова ‘туризм’ и ‘турист’ как заимствования из французского появились в русском языке сравнительно недавно. Большой академический словарь русского языка (Словарь современного русского литературного языка. В 17 т. М’ ‘Наука’, 1950-1965) свидетельствует, что впервые эти наименования зафиксированы в ‘Словаре иностранных слов’ издания 1937 года. Прилагательные ‘туристический’ и ‘туристский’ первоначально соотносились с этими словами следующим образом: ‘туризм – туристический’, ‘турист – туристский’. В словаре Ушакова (Толковый словарь русского языка. Под ред. проф. Д. Н. Ушакова. М ОГИЗ, 1935. Гос. ин-т ‘Сов. энциклопедия’) именно так определялось значение этих прилагательных, при этом ‘туристический’ характеризовалось пометкой ‘(спец.)’, что должно было служить указанием на его употребительность в терминологии.

Сопоставляя данные трех толковых словарей – двух названных и словаря Ожегова (Ожегов С. И. Словарь русского языка. М., ‘Сов. энциклопедия’, 1972), можно, однако, видеть, что в примерах к соответственным словарным статьям терминологический вариант ‘туристический’ как единственно возможный приводится лишь в словосочетании ‘туристический журнал’. В примерах же со всеми другими словами (база, лагерь, путевка) даны оба варианта, причем на первом месте – вариант ‘туристский’. В контексте толкового словаря первое место варианта служит указанием на его большую употребительность и предпочтительность.

Объективным основанием для рекомендации прилагательного ‘туристский’ в качестве предпочтительного варианта являются данные статистического обследования, представленные в книге ‘Грамматическая правильность русской речи. Опыт частотно-стилистического словаря вариантов’ (Граудина Л. К., Ицкович В. А., Катлинская Л. П. М., ‘Наука’, 1976).

Мнение издателей словарей

В СЭС (Советский энциклопедический словарь. М., ‘Сов. энциклопедия’, 1981), выпущенном большим тиражом в соответственных словарных статьях ‘туристский’ как единственный вариант приводится со словами ‘база’, ‘карты’, ‘маршрут’, ‘организации’. Аналогично этому в последнем издании ‘Словаря иностранных слов’, в тексте объяснения слова ‘турист’, приводится сочетание: ‘участник туристской поездки, похода и т.д.’

Откуда «туристический»?

Слово ‘туристический’ пошло по стране с орфографического словаря русского языка (М., «Русский язык», 1991), изданном Институтом русского языка АН СССР, а точнее с первых ‘орфографических сервисов Word’ (там это была единственная форма). Люди, занимавшиеся спортивным туризмом, ее никогда не использовали и она им ‘резала слух’. Не было ее (и нет сейчас) в официальной литературе по спортивному туризму. Эту форму с подачи орфографической проверки РС начали использовать туристские конторы, которые о туризме думают не иначе как о возможности продавать путевки.

Аналогичные примеры есть и в других видах деятельности. Что Вы скажите о моряке, который «плавал», о журналисте «сочиняющем статейку», о солдате «с ружьем АК-74″ и т.п.?

Последняя инстанция – Закон РФ ‘Об основах туристской деятельности’

В Федеральный законе от 24 ноября 1996 г. N 132-ФЗ «Об основах туристской деятельности в Российской Федерации» (с изменениями от 10 января 2003 г., 22 августа 2004 г., 5 февраля 2007 г.) нигде нет слова ‘туристический’. Комиссия по русскому языку при Госдуме, верстающая закон РФ, исключила ‘туристические’ обороты.

Источник: Prohotel

VN:F [1.9.10_1130]
Rating: 0.0/5 (0 votes cast)

Отзывов: 3 на «Туристский vs Туристический»

  1. 13.01.2009 | Ashina

    Ужасно было когда из-за этого пришлось переписывать курсовую по туризму, которую я писал сам. И каждый раз исправляя это слово я другими добрыми словами, употребление которых правилами официального русского языка не регламентируются, поминал тех кто придумал эту глупость.

  2. 13.01.2009 | Ольга [Борм

    ))) Мне курсовые такие писать не пришлось.

  3. 13.01.2009 | Ashina

    И слава богу ))) Потому что маразм крепчает нынче не по дням, а по часам.

Ваш отзыв