Карел Чапек. Ромео и Джульетта

Вопреки традиции описать и рассказать о произведении, приведу маленькую новеллу Чапека полностью (естественно со всеми копирайтами и линками). Новелла – прелесть!

* * *
Карел Чапек. Ромео и Джульетта

Перевод Н. Аросевой

Источник библиотека Мошкова, а там файл взят с книжной полки Несененко Алексея

Молодой английский дворянин Оливер Мендвилль, странствовавший по Италии с учебными целями, получил во Флоренции весть о том, что отец его, сэр Уильям, покинул этот мир. И вот сэр Оливер с тяжелым сердцем, проливая слезы, расстался с синьориной Маддаленой и, поклявшись вернуться как можно скорее, пустился со своим слугой в дорогу по направлению к Генуе.
На третий день пути, как раз когда они въезжали в какую-то деревеньку, их застиг сильный ливень. Сэр Оливер, не сходя с коня, укрылся под старым вязом.

VN:F [1.9.10_1130]
Rating: 0.0/5 (0 votes cast)