«Путь Абая» – новый перевод

Мухтар Ауэзов. Путь Абая. авторизованный перевод Прочитать «путь Абая» в оригинале это отличный повод выучить язык. Все, кто знает и читал, остаются в полном восторге.

Остальные довольствуются переводами. Лично я читала «авторизованный перевод».

Если говорить честно, то все время этот термин понимался мной как «перевод, выполненный на усмотрение переводчика, с привнесенными переводчиком особенностями». Оказалось же, это перевод, одобренный автором…

Как бы то ни было, этот самый одобренный Ауэзовым перевод ругали все – за холодность, блеклость, отцензуренность. Не смотря на все это, роман прочитала с интересом, вариантов то все равно на тот момент не было.

VN:F [1.9.10_1130]
Rating: 0.0/5 (0 votes cast)

Пушкин, улыбнитесь: сейчас вылетит птичка!

Ведь правда Александр Сергеевич весьма фотогеничен? :)

Александр Ергазин. Мой дядя самых честных правил...
Фотограф: Александр Ергазин. «Мой дядя самых честных правил…»
Источник: страница Александра Ергазина на фотосайте.

VN:F [1.9.10_1130]
Rating: 5.0/5 (1 vote cast)

Юбилейное ворчание. Пощадите Гоголя!

Юбилейное ворчание. Пощадите Гоголя У них в России (впрочем, и у нас, как общего наследника давнего имперского и недавнего советского прошлого) любят отгрохать такой праздник на громкий юбилей, столько выкинуть денег, что ни дай боже узнать сумму, потому как хватит дед Кондрат. Прямо по Лермонтову


«Бешмет всегда изорванный, в заплатках, а оружие в серебре.» 1

Вспомнить один пушкинский юбилей, сколько фанфар и салюта было выпущено… Дошла очередь и до Гоголя, как бы он ни хотел такой участи избегнуть. Русский? Великий? Так получи, Гоголь, празднество!

VN:F [1.9.10_1130]
Rating: 5.0/5 (1 vote cast)