Филологические закладки
Сборничек филологических сайтов. Удобно иметь в закладках, как словарь Ожегова в шкафу – дефолтно.
Список пополняемый. Буду рада, если поделитесь ссылками.
Книжная полка. Читать – интересно! Сборничек филологических сайтов. Удобно иметь в закладках, как словарь Ожегова в шкафу – дефолтно.
Список пополняемый. Буду рада, если поделитесь ссылками.
Дети это нечто. Особенно дети, не боящиеся творчески подходить к языку. Дети, они как инострацы, строят по правильным моделям языка совершенно убойные слова.
Мой любимый пример детского языкового творчества, к счаcтью случился прямо на моих глазах.
Моя соседка Наталья гуляет во дворе со своим сыном Русланом (ему было тогда года 4).
Ее отец, дядя Вася (персонаж нашего семейного фольклора, с успехом заменивший Солнце Русской Поэзии на поприще «Кто делать будет? Пушкин? Дядя Вася?»), кричит в окошко:
- Наталья, пиздуй домой!
Ребенок грустно вздохнул, взял маму за руку и сказал:
– Ну что, мама, пиздём домой…
В общем, бабуля, абика, апа – значат одно и то же, только в разных языках.
Русском, татарском, казахском.
А один мудрый ребенок очень четко разделяет своих предков по национальной категории.
Мать отца (татарина) – зовет исключительно абикой.
Мать мамы (казашки) – для нее апа.
При всем том, что говорит она все-таки на русском, и для нее они обе – бабули.
Вот такой языковой микс.